Version at: 02/03/2020 14:30
<a href="http://tatoeba.org/">Retourner sur tatoeba.org</a>
# Règles et principes
## Les meilleures façons de nous aider
* **Traduire** d'une langue étrangère que vous connaissez bien dans votre langue maternelle ou une langue que vous maîtrisez.
* **Ajouter de nouvelles phrases qui sonnent naturelles** dans votre langue maternelle afin que les autres contributeurs puissent les traduire dans la leur.
* *Si vous voulez contribuez dans une langue que vous ne maîtrisez pas complètement, veuillez vous référer à l'article [Contributing in a language that is not your strongest](https://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/non-native#).*
## Les règles détaillées
### Écrire des phrases complètes
* Écrivez des phrases autres que des mots ou propositions isolés.
* Les propositions utilisées en tant qu'enoncé complet dans la conversation quotidienne sont acceptables si elles font partie d'un dialogue montrant le contexte dans lequelle elles peuvent être utilisées.
* Exemple : *« Quand Thomas est-il arrivé ? » « Juste avant Marie. »*
* Voir aussi [How to Write Good Sentences](https://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/how-to-write-good-sentences#).
### Écrire des traductions qui sonnent naturelles et éviter les traductions mot à mot.
* Écrivez des phrases qu'un locuteur natif utiliserait réellement.
* Évitez les traductions maladroites que l'on rencontre parfois dans les manuels destinées à aider l'étudiant à comprendre comment la langue est construite.
* Rappelez-vous que d'autres pourraient utiliser votre traduction pour étudier votre langue.
### Écrire une bonne traduction de la phrase que vous traduisez sans laisser les autres traductions vous influencer
* Votre traduction devrait être une bonne traduction dans votre langue. Les traductions en d'autres langues peuvent interpréter la phrase originale différemment ou d'une façon qui ne correspond pas à votre langue.
### Employer les majuscules et une ponctuation correcte.
* Les phrases doivent être écrites de la manière dont un locuteur natif les écrirait dans un contexte officiel.
### Ne pas ajouter de phrases provenant de sources protégées par le droit d'auteur
* Les licenses utilisées par Tatoeba ne permettent pas d'ajouter des phrases provenant de sources protégées par le droit d'auteur.
### Ne pas inclure plusieurs alternatives dans la même phrase
* N'écrivez pas d'alternatives dans la même phrase, comme ce qui suit :
* *Il / Elle a dit qu'il faisait chaud.*
* À la place, écrivez 2 phrases (ou traductions) distinctes :
* *Il a dit qu'il faisait chaud.*
* *Elle a dit qu'il faisait chaud.*
### Ne pas écrire d'informations supplémentaires à l'intérieur de la phrase
* N'ajoutez pas d'information comme le nom de l'auteur à l'intérieur de la phrase. Ajoutez plutôt une étiquette ou écrivez un commentaire. Par exemple, au lieu d'écrire :
* *On a tous besoin d'un )* as in *If you tell the truth, you don't have to remember anything. (by Mark Twain)*
* Instead, write a comment asking for someone to add *by Mark Twain* as a tag.
* If you have tagging rights, then tag it yourself.
* *(female speaker)* as in *She said it was hot. (female speaker)*
* Instead, write a comment asking for someone to add *female speaker* as a tag.
* If you have tagging rights, then tag it yourself.
* Don't include special symbols like emoji (for example, ":-(").
### Use diacritical marks if your language requires them.
* For instance, if you're writing in Spanish, write *razón* rather than *razon*.
### Do not transliterate. Write in the native script for the language.
* For instance, if you're writing in Hindi, don't use Latin ("English") characters. Either set your computer's keyboard to Hindi or use a tool (such as [Google's](http://www.google.com/intl/hi/inputtools/try/)) that converts from transliterated characters into Hindi.
### Only adopt "orphan" sentences in your own native language.
* Adopting is a way to give your "stamp of approval."
* A "stamp of approval" by a native speaker means more, so that's why we have this guideline.
### Do not change sentences that are correct.
* Do not adopt a sentence and change it if it is already a correct sentence.
* Remember that even if a sentence sounds a bit unnatural to you, it may be correct in another dialect of your language, or in an older version of the language, so don't make changes unless you are 100% sure it is wrong.
* If you are not sure it is wrong, go to one of the linked sentences in a language you understand and contribute an alternate translation.
### Only write sentences in recognized languages.
* You can always write sentences in languages that are already supported by Tatoeba.
* You can request a new language, provided that it has an ISO 639-3 (three-letter) code. See the details under [How to Request a New Language](http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/new-language-request).
### Respond within two weeks to comments requesting action on your sentences.
* If someone requests that you take action on one of your sentences (for instance, add a missing period), within two weeks you should either make the change or leave a comment explaining why you don't feel the change is necessary.
* If you do not respond within two weeks, a corpus maintainer has the right to modify or delete your sentence.
### Behave like mature adults.
* Collaborative projects such as ours work best when people cooperate and get along with each other.
* Read details: [Rules Against Bad Behavior](rules-against-bad-behavior)
### Do not submit sentences that will antagonize contributors or readers.
Sentences in this category include but are not limited to those that:
* attack or insult others due to their gender, ethnicity, color, sexual orientation, religion, political affiliation, or other membership in a group
* attack or insult other Tatoeba contributors for whatever reason, such as a difference of opinion over what constitutes a legal sentence; such matters should be discussed elsewhere
* attack or insult languages or countries
### Do not submit sentences that refer to Tatoeba contributors or other real people who are not public figures.
This includes positive and neutral statements as well as negative ones. The idea is that people should be able to contribute to Tatoeba without surrendering their privacy, and readers should be able to understand sentences without insider information.
### Do not intentionally add bad or confusing sentences in order to make a point.
* For example:
*Unexpectedly saw the train first.*
One could argue that this is a legal sentence if "Unexpectedly" is considered the name of a person. But in fact, this is not a likely name, and the sentence will probably confuse and mislead readers, especially if they are non-native.
## Short Link to this Page
http://bit.ly/tatoebaguidelines
Regular members can use this link to direct new members to this page.
---
### Related Articles
[Quick Start Guide](quick-start)
[FAQ](faq)
---
<a href="http://tatoeba.org/">Go back to tatoeba.org</a>
version at: 02/03/2020 14:38
<a href="http://tatoeba.org/">Retourner sur tatoeba.org</a>
# Règles et principes
## Les meilleures façons de nous aider
* **Traduire** d'une langue étrangère que vous connaissez bien dans votre langue maternelle ou une langue que vous maîtrisez.
* **Ajouter de nouvelles phrases qui sonnent naturelles** dans votre langue maternelle afin que les autres contributeurs puissent les traduire dans la leur.
* *Si vous voulez contribuez dans une langue que vous ne maîtrisez pas complètement, veuillez vous référer à l'article [Contributing in a language that is not your strongest](https://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/non-native#).*
## Les règles détaillées
### Écrire des phrases complètes
* Écrivez des phrases autres que des mots ou propositions isolés.
* Les propositions utilisées en tant qu'enoncé complet dans la conversation quotidienne sont acceptables si elles font partie d'un dialogue montrant le contexte dans lequelle elles peuvent être utilisées.
* Exemple : *« Quand Thomas est-il arrivé ? » « Juste avant Marie. »*
* Voir aussi [How to Write Good Sentences](https://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/how-to-write-good-sentences#).
### Écrire des traductions qui sonnent naturelles et éviter les traductions mot à mot.
* Écrivez des phrases qu'un locuteur natif utiliserait réellement.
* Évitez les traductions maladroites que l'on rencontre parfois dans les manuels destinées à aider l'étudiant à comprendre comment la langue est construite.
* Rappelez-vous que d'autres pourraient utiliser votre traduction pour étudier votre langue.
### Écrire une bonne traduction de la phrase que vous traduisez sans laisser les autres traductions vous influencer
* Votre traduction devrait être une bonne traduction dans votre langue. Les traductions en d'autres langues peuvent interpréter la phrase originale différemment ou d'une façon qui ne correspond pas à votre langue.
### Employer les majuscules et une ponctuation correcte.
* Les phrases doivent être écrites de la manière dont un locuteur natif les écrirait dans un contexte officiel.
### Ne pas ajouter de phrases provenant de sources protégées par le droit d'auteur
* Les licenses utilisées par Tatoeba ne permettent pas d'ajouter des phrases provenant de sources protégées par le droit d'auteur.
### Ne pas inclure plusieurs alternatives dans la même phrase
* N'écrivez pas d'alternatives dans la même phrase, comme ce qui suit :
* *Il / Elle a dit qu'il faisait chaud.*
* À la place, écrivez 2 phrases (ou traductions) distinctes :
* *Il a dit qu'il faisait chaud.*
* *Elle a dit qu'il faisait chaud.*
### Ne pas écrire d'informations supplémentaires à l'intérieur de la phrase
* N'ajoutez pas d'information comme le nom de l'auteur à l'intérieur de la phrase. Ajoutez plutôt une étiquette ou écrivez un commentaire. Par exemple, au lieu d'écrire :
* *On a souvent besoin d'un plus petit que soi. (Jean de la Fontaine)*
* Ajoutez plutôt un commentaire précisant qu'il s'agit d'une phrase de Jean de la Fontaine et demandez à quelqu'un d'ajouter une étiquette avec le nom de l'auteur.
* Si vous êtes un contributeur avancé, ajoutez l'étiquette vous-même.
* N'ajoutez pas de symboles spéciaux comme les émoticônes (par exemple, ":-(").
### Utiliser les signes diacritiques si la langue le demande
* Par exemple, si vous écrivez en espagnol, écrivez *razón*, et non pas *razon*.
### Do not transliterate. Write in the native script for the language.
* For instance, if you're writing in Hindi, don't use Latin ("English") characters. Either set your computer's keyboard to Hindi or use a tool (such as [Google's](http://www.google.com/intl/hi/inputtools/try/)) that converts from transliterated characters into Hindi.
### Only adopt "orphan" sentences in your own native language.
* Adopting is a way to give your "stamp of approval."
* A "stamp of approval" by a native speaker means more, so that's why we have this guideline.
### Do not change sentences that are correct.
* Do not adopt a sentence and change it if it is already a correct sentence.
* Remember that even if a sentence sounds a bit unnatural to you, it may be correct in another dialect of your language, or in an older version of the language, so don't make changes unless you are 100% sure it is wrong.
* If you are not sure it is wrong, go to one of the linked sentences in a language you understand and contribute an alternate translation.
### Only write sentences in recognized languages.
* You can always write sentences in languages that are already supported by Tatoeba.
* You can request a new language, provided that it has an ISO 639-3 (three-letter) code. See the details under [How to Request a New Language](http://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/new-language-request).
### Respond within two weeks to comments requesting action on your sentences.
* If someone requests that you take action on one of your sentences (for instance, add a missing period), within two weeks you should either make the change or leave a comment explaining why you don't feel the change is necessary.
* If you do not respond within two weeks, a corpus maintainer has the right to modify or delete your sentence.
### Behave like mature adults.
* Collaborative projects such as ours work best when people cooperate and get along with each other.
* Read details: [Rules Against Bad Behavior](rules-against-bad-behavior)
### Do not submit sentences that will antagonize contributors or readers.
Sentences in this category include but are not limited to those that:
* attack or insult others due to their gender, ethnicity, color, sexual orientation, religion, political affiliation, or other membership in a group
* attack or insult other Tatoeba contributors for whatever reason, such as a difference of opinion over what constitutes a legal sentence; such matters should be discussed elsewhere
* attack or insult languages or countries
### Do not submit sentences that refer to Tatoeba contributors or other real people who are not public figures.
This includes positive and neutral statements as well as negative ones. The idea is that people should be able to contribute to Tatoeba without surrendering their privacy, and readers should be able to understand sentences without insider information.
### Do not intentionally add bad or confusing sentences in order to make a point.
* For example:
*Unexpectedly saw the train first.*
One could argue that this is a legal sentence if "Unexpectedly" is considered the name of a person. But in fact, this is not a likely name, and the sentence will probably confuse and mislead readers, especially if they are non-native.
## Short Link to this Page
http://bit.ly/tatoebaguidelines
Regular members can use this link to direct new members to this page.
---
### Related Articles
[Quick Start Guide](quick-start)
[FAQ](faq)
---
<a href="http://tatoeba.org/">Go back to tatoeba.org</a>